Aktes van de burgelijke stand vertalen
Voor de inleiding van een huwelijksprocedure is de bijstand van een beëdigd vertaler vereist wanneer een van de echtgenoten het Spaans niet goed beheerst. In zo’n geval is een beëdigd vertaler burgerlijke stand nodig.
Het is belangrijk dat de vertaler beëdigd is, want anders zal de burgerlijke stand de procedure niet aanvaarden. Onze beëdigde vertalers hebben een bewijs dat zij staan ingeschreven als beëdigd tolk en moeten dat laten zien wanneer ze naar de burgerlijke stand gaan om te vertalen.
Bij de inleiding van de huwelijksprocedure bijvoorbeeld, vertaalt de beëdigd vertaler de documenten die het echtpaar moet ondertekenen en de geloften, en waarmerkt deze ten overstaan van de ambtenaar van de burgerlijke stand. Eenmaal bekrachtigd, wordt deze ter goedkeuring aan de rechter voorgelegd. Als de rechter het huwelijk heeft goedgekeurd, wordt de trouwdag vastgelegd.
Opnieuw zal de beëdigd vertaler aanwezig zijn bij het huwelijk om al het nodige te vertalen, en daarmee is de huwelijksprocedure voltooid.
Wij zijn beëdigde vertalers gemachtigd door het Spaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken. Wij mogen daarom vertalen voor de burgerlijke stand en op notariskantoren.
Als u meer informatie wenst, kunt u contact met ons opnemen. U kunt ons telefonisch bereiken via (+34) 91 523 02 58 of klik op de link om een persoonlijke offerte aan te vragen. Wij helpen u graag verder.