Beëdigde vertaling van overlijdensaktes

Overlijdensaktes vertalen

Wanneer worden overlijdensaktes vertaald?

De vertaling van een overlijdensakte is meestal een wettelijk vereiste voor testamentaire procedures.

De vertaling van een overlijdensakte of laatste wilsbeschikking moet een officiële beëdigde vertaling zijn om rechtsgeldig te zijn voor de notaris of een officiële instantie.

Doorgaans zijn tijdens zo’n proces naast de vertaling van de overlijdensakte ook de vertaling van andere documenten nodig, zoals onder andere het testament, het trouwboekje of de bankafschriften.

Om een overlijdensakte te kunnen vertalen hebben wij een kopie nodig. Deze kopie kunt u per mail sturen of op ons kantoor afgeven. Een beëdigde vertaling wordt op de juiste wijze gestempeld en ondertekend, zodat deze aan de nodige officiële instanties kan worden voorgelegd.

Als u meer informatie wenst, kunt u contact met ons opnemen. U kunt ons telefonisch bereiken via (+34) 91 523 02 58 of klik op de link om een persoonlijke offerte aan te vragen. Wij helpen u graag verder.