5 consejos para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF

14 Octubre 2024 Tridiom traducción

5 consejos para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF

¿Estás dispuesto a poner en riesgo la funcionalidad de tu plataforma web por una traducción deficiente? Seguro que tu respuesta es “¡NO!”, pero a menudo se comete un error: cuando se trata de traducir plataformas web que contienen código y contenido estructurado, muchas veces se piensa que cualquier traductor o herramienta de traducción automática puede encargarse de esta tarea. El uso de herramientas y la creación de archivos XLIFF para la traducción especializada de plataformas web requieren un enfoque especializado y técnico que asegure que todo funcione correctamente, incluyendo el uso de instrucciones parser para extraer solo el contenido necesario sin alterar el código.

1. Entender el reto de traducir plataformas web: código y contexto

Traducir plataformas web, apps asociadas o incluso webs más sencillas es mucho más que convertir el texto de un idioma a otro. A la hora de realizar la traducción especializada de plataformas web, existen diferentes tipos de contenido: elementos visibles para el usuario, como títulos y botones, y elementos internos, como etiquetas y código. Alterar estos últimos puede causar que el contenido deje de funcionar correctamente. Aquí es donde entran instrucciones especializadas, como parsers, que permiten extraer solo el contenido necesario para traducir, sin afectar el código, y el uso de archivos XLIFF para manejar este intercambio de información de manera segura.

Como profesionales del sector, en TRIDIOM nos encargamos de crear correctamente los archivos XLIFF (XML Localization Interchange File Format), que permiten a los traductores trabajar con el contenido sin alterar el código original. Estos archivos son especialmente útiles en plataformas que requieren mantener intactos ciertos elementos estructurales. Así, la integridad del sitio se mantiene y se evita la pérdida de datos importantes, como identificadores únicos, variables o etiquetas HTML.

5 consejos para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF

2. Caso real: las consecuencias de una traducción deficiente

Quisiéramos compartir una historia real que demuestra la importancia de contratar un servicio profesional para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF. Hace poco, un cliente nos contactó después de haber tenido problemas serios con su plataforma web debido a una traducción mal hecha. La plataforma estaba relacionada con riesgos laborales, un área en la que la precisión y la comprensión del contenido son cruciales.

El resultado fue desastroso: el traductor sin experiencia utilizó una herramienta de traducción automática que no solo alteró el sentido del contenido, sino que también dañó partes importantes del código HTML. Al no contar con un parser adecuado para extraer solo el contenido relevante, se tradujeron fragmentos de código y se eliminaron elementos necesarios para la funcionalidad de la web. Esto provocó fallos técnicos y errores serios en los términos relacionados con riesgos laborales, lo que llevó a que un usuario de la plataforma presentara una denuncia contra la empresa.

La situación se tornó legalmente complicada y el cliente tuvo que invertir aún más dinero para solucionar los problemas de traducción y corregir el código dañado. Este caso muestra cómo ahorrar en un servicio de traducción puede acabar costando mucho más en el futuro.

3. Utiliza archivos XLIFF y parsers para una traducción segura

Los archivos XLIFF son una herramienta clave en la traducción de plataformas web. Este tipo de archivo permite trabajar con diferentes elementos textuales sin comprometer la estructura del sitio. Parsers son instrucciones que permiten identificar y extraer el contenido necesario para traducir sin alterar el código. Al combinar estas dos herramientas, logramos que el proceso de gestionar la traducción especializada de plataformas web sea seguro y eficiente.

En la mayoría de las plataformas web, el contenido no se encuentra en un solo tipo de archivo. Podemos tener archivos HTML para el código de la página, archivos JSON para las respuestas del servidor, XML para configuraciones o incluso strings dentro de archivos JavaScript. Cada uno de estos tipos de archivo requiere un tratamiento distinto, y aquí es donde la especialización es imprescindible. Saber qué traducir, cómo extraerlo y cómo asegurar que no haya errores requiere una combinación de herramientas tecnológicas y conocimiento especializado.

4. Ejemplo práctico: contenido JSON en plataformas web

A continuación, presentamos un ejemplo de un archivo JSON típico que podría requerir traducción:

5 consejos para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF

En este ejemplo, es fundamental que solo se traduzcan los valores de las propiedades que son visibles para el usuario, como “pageTitle”, “header” y “content”, mientras que otros elementos como “id” y “phone” o las etiquetas de formato <ul><li> deben permanecer intactas para garantizar que la funcionalidad de la plataforma no se vea comprometida. Además, en el contenido se incluyen etiquetas HTML, que también deben ser tratadas con cuidado para que no se altere la estructura del documento.

5. Garantiza la calidad de tus traducciones evitando el uso de traducción automática

En el contexto de la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF, la traducción automática puede ser un riesgo enorme. Las herramientas de traducción automática, como las IA, carecen del contexto necesario para interpretar adecuadamente el contenido y pueden alterar elementos críticos del código. Por ejemplo, una etiqueta HTML mal traducida puede hacer que el sitio no se vea bien en ciertos navegadores, o una variable mal traducida puede causar errores en las funciones de la página.

Además, la traducción automática no siempre es capaz de distinguir correctamente entre el contenido visible y los elementos de código. Esto puede resultar en que partes esenciales del código se traduzcan incorrectamente, lo que provoca fallos en la página web y una mala experiencia para el usuario final. En el caso de nuestra historia sobre riesgos laborales, la traducción incorrecta de términos específicos puso en riesgo la seguridad de los usuarios de la plataforma y, en última instancia, la reputación de la empresa.

La importancia de la comprobación terminológica

Uno de los aspectos fundamentales de la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF es la comprobación terminológica. Esto significa verificar que los términos específicos del sector se utilicen correctamente y que haya coherencia en todo el contenido. En una plataforma web, los términos tienen que ser consistentes, no solo para mantener la calidad de la traducción, sino también para garantizar que el usuario final entienda perfectamente lo que está leyendo.

5 consejos para la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF

En el caso de plataformas relacionadas con riesgos laborales, la terminología es crucial. Términos mal utilizados o fuera de contexto pueden resultar en problemas de comprensión que afecten la correcta aplicación de las medidas de seguridad. Una traducción supervisada por un profesional asegura que el contenido se adapte correctamente al idioma y al contexto del usuario final, evitando problemas que puedan tener repercusiones legales o afectar la imagen de la empresa.

El valor de un servicio profesional especializado

Cuando se trata de la traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF, la experiencia cuenta. En nuestra agencia, contamos con expertos en localización y en tecnología aplicada a la traducción. Utilizamos herramientas avanzadas para garantizar que el contenido se extraiga de forma segura y que el código se mantenga intacto. Además, llevamos a cabo un proceso riguroso de comprobación terminológica y pruebas de calidad, para asegurar que el resultado final sea una plataforma completamente funcional y adaptada a las necesidades del mercado objetivo.

Traduce tu plataforma web sin riesgos y con profesionales

La traducción de plataformas web no es una tarea sencilla, y menos cuando el contenido está vinculado a código. La traducción especializada de plataformas web con parser y XLIFF es la mejor manera de garantizar que el contenido se adapte correctamente sin comprometer la funcionalidad de la plataforma. Si deseas expandir tu negocio y traducir tu página web, asegúrate de confiar en expertos que cuenten con las herramientas y la experiencia necesarias para hacerlo de forma segura y eficiente.

¿Quieres saber cómo podemos ayudarte a traducir tu plataforma web de manera profesional y sin riesgos? Ponte en contacto con nosotros y descubre cómo nuestro equipo especializado puede hacer que tu proyecto sea un éxito.