Traducción jurada de certificados de defunción

Traducir certificado de defunción

¿Cuándo es necesario traducir un certificado de defunción?

Traducir certificado de defunción suele ser un requisito legal para todo el procedimiento que supone la testamentaría y adjudicación de herencia.

La traducción de certificados de defunción y últimas voluntades deberá ser una traducción jurada oficial con el fin de que tenga validez legal ante el notario y los organismos oficiales.

Normalmente, durante este proceso de, además de traducir certificados de defunción, también puede ser necesaria la traducción del testamento o traducción del libro de familia, traducción de extractos bancarios, entre otros.

Para hacer la traducción de un certificado de defunción necesitaremos recibir el documento escaneado por e-mail o una fotocopia en mano en nuestra oficina. La traducción jurada se entregará debidamente sellada y firmada para que pueda presentarse ante los organismos oficiales necesarios.

Si necesitas ampliar la información sobre las combinaciones de idiomas con las que trabajamos, o nuestro método de trabajo, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Llámanos al teléfono (+34) 91 523 02 58 o bien pulsa en el siguiente enlace para solicitar un presupuesto personalizado a tu proyecto. Estaremos encantados de poder ayudarte.