Podemos dar por inaugurada la temporada que durará hasta junio más o menos: hemos recibido ya los primeros encargos para traducir cuentas anuales de diferentes empresas.
Con mucha frecuencia se habla de lo importante que es para las empresas la localización y adaptación de su web a los diferentes mercados y territorios a los que se dirijan.
La entrada de hoy es un resumen que nuestra becaria Annabelle ha hecho sobre sus prácticas con nosotros: traducción, interpretación, gestión…una becaria excepcional que aprovechó su tiempo con nosotros. ¡Y nosotros con ella!
Cómo organizar un evento con sistemas de interpretación
Muchas empresas se encuentran con el “problema” de la traducción cuando tienen que organizar una reunión, conferencia o congreso al que asistirán personas y ponentes de diferentes nacionalidades.