Traduire certificat de décès
Quand faut-il traduire un certificat de décès ?
Traduire un certificat de décès s’avère souvent être une obligation légale pour toute la procédure successorale et l’exécution de succession.
La traduction de certificats de décès et des dernières volontés devra être une traduction assermentée officielle pour avoir une valeur légale devant le notaire et les organismes officiels.
Normalement, au cours de ce processus, au-delà de la traduction des certificats de décès, il peut également s’avérer nécessaire de traduire le testament, le livret de famille, les relevés bancaires, entre autres.
Pour la traduction d’un certificat de décès, nous aurons besoin du document scanné par courriel ou d’une photocopie déposée en main propre à notre bureau. La traduction assermentée sera délivrée dûment cachetée et signée afin qu’elle puisse être présentée aux organismes officiels nécessaires.
Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter. Appelez-nous au (+34) 91 523 02 58 ou cliquez sur le lien suivant pour demander un devis personnalisé pour votre projet. Nous serons ravis de pouvoir vous aider.