Servicios lingüísticos

Expedientes académicos: 7 consejos para traducirlos para el extranjero

Cuando se trata de expandir tus horizontes educativos o profesionales en el extranjero, presentar tus expedientes académicos en el idioma local del país de destino es un paso crucial.

Guía completa para la preparación y traducción jurada de documentos para concursos

En el mundo empresarial y corporativo, participar en concursos puede ser una oportunidad dorada para expandir operaciones, ganar prestigio y asegurar contratos significativos.

La diversidad lingüística de España

España, con su rica herencia cultural y lingüística, presenta un mosaico de idiomas que coexisten y se entrelazan. La Constitución Española

ISO 27001 Seguridad de la información: imprescindible en el mundo actual

La norma ISO 27001 es parte de la familia ISO/IEC 27000, amparada en la Organización Internacional de Estandarización (ISO)

De 4.725 plazas de empleo público, puedes acceder a 6

Hemos empezado esta semana con muy buenas noticias y es que todos los medios de comunicación se hacían eco de la nueva convocatoria de empleo público que el

Terremoto en el Ministerio: Traductores e Intérpretes Jurados exigen un cambio

La Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Jurados (APTIJ) presentó hace aproximadamente un año una queja formal ante el Defensor del Pueblo

Comunicación no verbal: lo que dices sin querer.

En traducciones TRIDIOM conocemos perfectamente la importancia de la comunicación en todas sus facetas

Novelas con protagonista traductor

En los últimos veinte años se han venido publicando en España y en Hispanoamérica numerosas novelas cuyo protagonista es un traducto

Nuevas oportunidades para traductores de farsi

El nuevo escenario de las relaciones internacionales con Irán pueden suponer el empuje de los traductores de farsi,

Mentes Brillantes en la cabina de interpretación

¿Cómo se vive un evento con interesantes conferencias desde la cabina del intérprete?